- Bishojo: tiếng Nhật nghĩa là “Mỹ Thiếu Nữ”, nghĩa chung dùng để chỉ bất kì anime nào xây dựng một nhân vật nữ xinh đẹp, ví dụ như Magic Knight Rayearth
- Bishonen: tiếng Nhật nghĩa là “Mỹ Thiếu Nam”, nghĩa chung dùng để chỉ bất kì anime nào xây dựng một nhân vật nam đẹp trai và lịch lãm, ví dụ như Fushigi Yugi
- Ecchi: vốn xuất phát từ cách phát âm “H” trong tiếng Anh. Tiếng Nhật nghĩa là “tình dục bất chính”. Có các yếu tố hài hước giới tính nhẹ nhàng, ví dụ như Love Hina
- Hentai: tiếng Nhật nghĩa là “Biến Thái”, và sử dụng bởi khán giả Tây Âu để chỉ các anime khiêu dâm. Tuy nhiên, ở Nhật thuật ngữ này được dùng để chỉ cùng một loại như Poruno hay Ero. Ví dụ như: La Blue Girl.
- Josei: tiếng Nhật nghĩa là “Nữ Nhi”, đây là anime hay manga nhằm vào các cô bé, và là một trong những dạng hiếm hoi nhất. Ví dụ như NANA.
- Kodomo: tiếng Nhật nghĩa là “trẻ em”, đây là anime hay manga nhằm vào trẻ em, ví dụ như Doraemon.
- Mecha: Anime hay manga nói về các robot khổng lồ, ví dụ như Mobile Suit Gundam.
- Moes: Anime hay manga nói về các nhân vật cực kì ngạo mạn hay dễ thương, ví dụ như Little Snow Fairy Sugar.
Voices of a Distant Star.- Cấp tiến: “Phim nghệ thuật” hay phim cực kì có phong cách, ví dụ như
- Seinan: Anime hay manga tương tự như Shonen, nhưng nhằm vào thanh thiếu niên ở tuổi nhỏ hơn, ví dụ như Oh my goddess.
- Sentai/Siêu Sentai: nghĩa đen là “Chiến Đội” , nhằm chỉ bất cứ thứ gì có liên quan đến một nhóm siêu nhân, ví dụ như Cyborg 009.
- Shojo: tiếng Nhật có nghĩa là “Thiếu Nữ”, chỉ các anime hoặc manga dành cho con gái, ví dụ như Fruits Basket.
+ Maho Shojo: một dòng phụ của shojo, câu chuyện về các “cô gái phép thuật”, ví dụ như Sailor Moon.
- Shojo-ai/yuri: tiếng Nhật nghĩa là “Thiếu Nữ Ái”, chỉ các anime hoặc manga nói về chuyện tình yêu giữa các nhân vật nữ, ví dụ như Revolutionary Girl Utena.
- Shonen: tiếng Nhật nghĩa là “Thiếu Nam”, chỉ các anime hoặc manga dành cho con trai, ví dụ như Dragon Ball Z.
+ Maho Shonen: phiên bản tương tự Maho Shojo dành cho con trai, ví dụ như DNAngel.
- Shonen-ai/yaoi: tiếng Nhật nghĩa là “Thiếu Nam Ái”, chỉ các anime hoặc manga nói về chuyện tình yêu giữa các nhân vật nam. Thuật ngữ này ít dùng dần ở Nhật và thay bằng từ tiếng Anh “Boys Love”. Một ví dụ của thể loại phim này là Gravitation.
Một vài định nghĩa hữu dụng:
- Anime phụ đề: là anime đã được dịch sang tiếng Anh với bản soundtrack gốc Tiếng Nhật được giữ lại. Dòng chữ tiếng Anh xuất hiện ở ngang phần dưới màn hình. - Anime lồng tiếng: là anime mà bản soundtrack gốc tiếng Nhật thay bằng một bản mới với diễn viên nói-tiếng-Anh. Trong hầu hết trường hợp, nhạc nền gốc vẫn được giữ lại. Bạn có thể tìm được các bản thương mại khá dễ dàng, hầu hết các chuỗi cửa hàng cho thuê băng video đã bắt đầu trữ nhiều nhãn phim. Các tiệm chuyên SF và Truyện Tranh cũng như Công ty Phim Ảnh Suncoast cũng có nhiều video để mua.
Ngoài các nguồn thương mại, có một số lượng tổ chức Fan-Làm-Phụ-Đề cũng cung cấp các bản phụ đề miễn phí của các nhãn anime không giấy phép cho các fan.
Chú ý: Xem chừng các video cá nhân. Thường thì bạn có thể tìm thấy các băng này trong các cửa hiệu chuyên và SF, chúng thường gói trong các hộp plastic cứng với các nhãn màu xấu. Bên cạnh việc bất hợp pháp, những cuộn băng này được copy vào trong các băng trắng dỏm có thể làm hỏng đầu Video của bạn. Cẩn trọng đối với những con đỉa này và đừng chi tiền cho chúng. Nhiều lần chứ không phải không, những người này sử dụng vật liệu nguồn được cung cấp miễn phí bởi các tổ chức fan thế nên có thể tìm thấy miễn phí ở nơi khác.
ADR [Automated Dialogue Recording] - Quá trình tạo soundtrack tiếng Anh phù hợp với cử động miệng trên màn hình. Điều này có thể bao gồm cả việc chỉnh lại thời gian hoặc co dãn một số dòng, hoặc là bằng kỹ thuật, hoặc chỉ là đơn giản do diễn viên lồng tiếng thu lại tiếng cho những dòng đó, hay là viết lại để thay thế một số từ ngữ trong một dòng không phù hợp thời gian.
AMV - Anime Music Video, là Music Video sử dụng cảnh phim Anime.
Anime [annie-may] - 'Anime có thể bao gồm từ những thứ hết sức ngớ ngẩn cho đến những chuyện hết sức nghiêm chỉnh, và không chỉ nhằm phục vụ trẻ em hoặc một nhóm tuổi nào.' - Michael Kim. Anime là một ngành công nghiệp lớn hơn nhiều ở Nhật Bản hơn là ở Bắc Mỹ, lớn như là nền công nghiệp phim hành động ở đây vậy. Tất cả các thể loại đều được hỗ trợ qua ba phần riêng biệt: TV episodes- các tập phim truyền hình, Original Video Animation (OVA) - phim anime Video gốc, và full length feature films - các phim chính dài không cắt bớt. Trong khi anime có đầy đủ mọi loại chất lượng tuỳ theo cả kỹ thuật sản xuất và giá trị nghệ thuật, mức độ tinh tế của nó thì nói chung là cao hơn nhiều so với thể loại anh em của nó ở ngoài Nhật Bản, 'cartoon' - phim hoạt hình của phương Tây.
Aniparo - ANIme PAROdy, Một thể loại manga phổ biến trong đó nhân vật và các tình huống anime được sử dụng trong những truyện hài hoặc trong văn trào phúng.
BGM [Background Music - nhạc nền] - Âm nhạc được ghi trên băng từ anime và dĩ nhiên là được sử dụng làm nền cho anime.
Cel - Layer of an illustration - Lớp của một hình ảnh. Thay vì phải vẽ đơn lẻ khung của mỗi một hình ảnh, những người làm phim chồng lên những tấm trong suốt cho phép họ có thể giữ được cùng một cảnh nên trong khi di chuyển nhân vật trên cảnh nền đó. Những khung hình được dùng trong quá trình làm phim thường được đưa ra để bán.
CGI or CG [Computer Generated Imagery - Hình ảnh được tạo từ máy tính] - Sử dụng máy tính để tạo những hiệu ứng khác nhau, cảnh nền, hoặc toàn bộ cảnh trong một anime.
Chibi Or CB [chee-bee] - Bé, nhỏ. Một nhân vật chibi có thể có hình dạng giống như một nhân vật bị biến dạng rất lớn với cả cơ thể trở nên nhỏ hơn, bị nén, dễ thương hơn.
Con [Convention- Hội nghị] - Một nhóm người cùng sở thích tụ họp lại. Có rất nhiều những hội nghị như thế trên toàn thế giới.
Cosplay [Costume Play] - Một hoạt động rất phổ biến trong những hội nghị về anime, cũng có thể gọi là hoá trang. Nó bao gồm việc mặt giống như một nhân vật anime hoặc video game để tham gia những cuộc thi hoặc đơn giản là chỉ vì ý thích.
Digisub - Cơ bản là một fansub nhưng ở dạng kỹ thuật số cho máy tính.
Doujinshi [doh-jeen-shee] - Nói chung là fan manga cho một bộ anime hoặc manga cụ thể. Cũng có thể là bất kỳ một bộ cụ thể nào đó với fan art.
Dub [Dubbed Anime - Anime lồng tiếng] - Đối ngược với một anime phụ đề, anime lồng tiếng có sử dụng các rãnh âm thanh với ngôn ngữ khác với những diễn viên lồng tiếng gốc của Nhật bản.
ED - Viết tắt cho Ending _ Kết thúc. Thường được sử dụng cho bài hát nhưng cũng có thể được sử dụng cho phim.
Eye Catch - Những khung tranh kéo dài được sử dụng vào giữa anime và thường được trình bày tên cùng với một giai điệu ngắn. Nó được sử dụng như một quãng chuyển trước và sau những đoạn quảng cáo của một bộ anime được tung ra ở Nhật Bản. Hầu hết những người phân phối đều để nguyên Eye Catch trong những bản VHS và DVD. Fan Art - Những hình vẽ của fan của các nhân vật anime, manga hoặc trò chơi. Kiểu dáng có thể là cùng kiểu với nhân vật đó hoặc là kiểu của chính người vẽ. Đây cũng có thể được dùng để chỉ những bức vẽ của các nhân vật của các thể loại khác vẽ theo phong cách anime hoặc manga.
Fanboy - Một người hoàn toàn sống vì anime. Ngoài ra một phần của trở thành một fanboy bao gồm việc lập một thánh đường hay tôn thờ bất cứ một nhân vật nữ của anime nào và đi theo những người mặc cosplay theo nhân vật đó.
Fandom - Một nhóm những cá nhân có cùng một sự đam mê về một thứ gì đó, chẳng hạn như anime.
Fandub - Rất tương tự như fansub, sự khác nhau là bộ phim được lồng tiếng bởi các fan lên lời Nhật gốc.
Fan Fic [Fan Fiction] - Những tác phẩm viết không chính thức sử dụng các nhân vật từ một anime, manga hoặc trò chơi có sẵn.
Fangirl - Một cô gái hoàn toàn sống vì anime. Ngoài ra, một phần của việc trở thành một fangirl là lập một thánh đường, hoặc tôn thờ bất kỳ một nhân vật anime nam nào và đi theo những người mặc cosplay giống nhân vật đó.
Fan Service - Cảnh hoặc tình huống phục vụ những mục đích nhỏ bé cho câu chuyện nhưng được thiết kế để thu hút sự chú ý của người xem (aroused - nếu bạn muốn dịch nguyên gốc), nam cũng như nữ, với những cảnh da trần hoặc những cảnh không theo tập tục xác hội. Những cảnh tắm rất phổ biến là một ví dụ điển hình.
Fansub: - Một anime được làm phụ đề bởi những fan. Bộ anime đó được nhập từ Nhật, dịch, phụ đề và phân phối. Điều này được làm bởi những người bình thường bằng thời gian riêng của họ như một hành động cống hiến, gần như là tín ngưỡng. Và chúng ta, những người nhận được điều này thực sự biết ơn họ. Một khi một fansub đã được sản xuất, chúng có thể được copy thoải mái, và để làm sống lại sự căng thẳng của một số nguồn chính ít ỏi, hầu hết mọi người tìm đến những bản copy thuộc thế hệ thứ hai hay sau đó từ mạng khổng lồ những người liên quan đến việc copy và trao đổi chúng.
Garage Kit - Những bộ mô hình được làm bởi các fan ở gia đình với số lượng nhỏ và được đóng gói rất đơn giản. Garage kits hiện giờ đã trở thành một nền công nghiệp hợp pháp và một số người sản xuất đã trở thành những công ty lớn và có tổ chức,
Glomp- Khi một người trong thế giới thực hoặc thế giới anime ôm lấy người khác thật chặt hoặc nồng nhiệt. Thường được thấy ở quanh nữ giới, và đôi lúc cả những người phóng đãng.
Henshin - Biến đổi. Sử dụng để miên tả thể loại lồng tiếng sử dụng những hiệu ứng đặc biệt cho những sự biến đổi của những siêu anh hùng (Kamen Rider or Metal Heroes).Cũng được sử dụng để miên tả sự biến đổi của những máy móc. (Henshin Robo).
Idol - (a) Thần tượng. Một số người và nhân vật cụ thể vượt ra sau một thứ gì đó mà bạn là fan của nó. Khi bạn bắt đầu tôn thờ họ, bạn nhấn chìm mình trong những hình ảnh của họ, những con búp bê siêu tập, hình ảnh hoặc thẻ hình của họ, họ trở thành thần tượng của bạn.
Japanimation - Tiếng lóng Mỹ cho công nghệ anime Nhật bản. (American slang for Japanese animation). Tương tự như những sự hạ thấp như "blaxsploitation" và "teensploitation." Tốt nhất là hãy dùng nguyên cả cụm "Japanese animation" hay ngắn hơn "anime." Đừng dùng từ "Japanimation" với một otaku.
J-Pop [Japanese Pop Music _ Nhạc Pop Nhật] - Một dòng nhạc Nhật hiện hành, thường được sử dụng trong anime.
Key Frame - Khung hình chính - Key frames được vẽ bởi những hoạ sĩ tốt nhất trong số những thành viên đoàn làm anime. Chúng thường có nhiều chi tiết hơn và thường bao gồm những cận cảnh của những nhân vật chính.
Kimono [kee-mo-no] - Một loại y phục truyền thống của Nhật dành cho cả nam giới và nữ giới. Kiểu dành cho mỗi giới khác nhau. Kiểu dành cho phụ nữ thường có những thiết kế chi tiết, nhiều màu sắc và tinh tế hơn và nói chung là mang màu sắc nữ giới hơn.
Lemon - Được chỉ Fan Fiction có nội dung người lớn về quan hệ thể xác.
Manga: [mahg-gah] - Đôi lúc bị nhầm với anime, manga là từ Nhật dùng để chỉ truyện tranh (hay là tiểu thuyết hình ảnh, nếu bạn thích thế) và thường được sử dụng trong tiếng Anh như là truyện tranh Nhật Bản. Manga và Anime có liên hệ chặt chẽ, và các hoạ sĩ thường xuyên có mặt ở cả hai thể loại, như là thực hiện nhân vật mà họ tạo ra. Thường thì manga được sáng tác trước, rồi nếu nó trở nên nổi tiếng, thị trường sẽ quyết định liệu nó có thể được tạo dựng thành anime với chi phí dựng sẽ lớn hơn nhiều chi phí cho manga hay không.
Mecha, or Mech. - Hoặc là chi tiết về máy bay chiến đầu của Reiji Matsumoto trong Thế chiến II, hay là những đoạn phim biến hoá của Valkyrie ở Macross, sự đam mê của người Nhật đối với tất cả những gì là máy móc đã đi vào anime. Mecha là cách nói của người Nhật cho 'mechanical', máy móc, bất cứ và tất cả những gì liên quan tới công nghệ. Khái niệm mech, thì lại được dùng rất phổ biến để nói về những robot mang hình dáng người lớn trong hàng đống những anime khoa học viễn tưởng.
Mobile Suit/Mobile Armour - Áo giáp động - Một bộ máy dạng người chiến đấu kiêm chức năng áo giáp bảo vệ; không phải là một robot thực sự, trong đó nó cần nhiều sự điều khiển hơn để hoạt động. Đôi lúc nó được viết tắt là MS.
OAV/OVA - Original Video Animation _ Bộ phim hoạt hình Video gốc: Một anime được tung ra dưới dạng video ngay, anime chỉ được tạo ra cho thị trường video. Tung ra thẳng dưới dạng video khá phổ biến ở Nhật bản, trong khi vẫn ít ở Mỹ. Ở Nước Mỹ, tung ra thẳng dưới dạng video thường được coi là sự trì hoãn cho một buổi công chiếu thất bại. Ở Nhật, OVA có thể là những sự kiện lớn đối với bản thân bộ phim.
Omake [o-mah-keh] - Đoạn phim thêm dành cho những cuộc phỏng vấn hoặc hài kịch ngắn. Đôi lúc ẩn mình trong những DVD anime.
OP - Viết tắt cho Opening _ Mở đầu, thường được dùng cho bài hát, nhưng cũng có thể được dùng cho phim.
OST [Original Sound Track] - Những đĩa compact đưa ra những bài hát được sử dụng trong suốt một bộ anime.
Otaku [oh-tac-koo]: - Ở Nhật bản, một hình thức thể hiện của từ "you" _ "bạn" một cách lăng mạ cũng có nghĩa một cách thô bạo là 'thằng điên không quan tâm đến cuộc đời sử dụng mọi thời gian của mình để xây dựng những mẫu GUNDAM. Tuy vậy, trong những trường hợp cụ thể, ý nghĩa của nó mang nghĩa ít hạ thấp hơn, 'một anime fan được kính trọng bởi vì anh ta sử dụng mọi thời gian của mình để xây dựng những mẫu GUNDAM.
OVA/OAV [Original Video Animation] - Một anime được tung ra thẳng dưới dạng video, thường được chia thành những tập 30 phút.
Pocky [po-kee] - Một loại snack giống bánh quy phủ rất nhiều hương vị. Có rất nhiếu sự đề cập đến pocky trong anime, và một số hãng pocky còn in hình các nhân vật anime trên bao bì.
Ramen [rah-men] - Mỳ nhật. Thường là sự lựa chọn của trường học bởi vì nó rẻ và dễ làm.( ta ra, trong một số anime có thể bắt gặp từ này )
RPG - Role Playing Game. Một bàn chơi( board- based ) RPG thường được gọi là một 'cái bàn nói' RPG, cũng có dạng RPG bàn phím ( console)
RAW - Được sử dụng cho một anime hoàn toàn bằng tiếng Nhật và không có phụ đề hoặc được lồng tiếng.
Sake [sah-keh] - Loại rượu phổ biến của Nhật. Làm từ gạo gây men và ủ giống như beer. Được làm để có thể dùng lạnh hoặc ấm.
SD - Siêu biến dạng, một cách nói giống như CB hay -chan Super Deformed, another version of CB or -chan, nhưng thường rắc rối và có hại hơn.
Seiyuu: [say-yoo] - Là một từ Nhật dùng để chỉ những diễn viên lồng tiếng. Giọng xuất hiện trong anime là giọng của họ.
Sentai-Task-Force - Sử dụng để miêu tả thể loại nhiệm vụ - sức mạnh trong phim hành động trên truyền hình, bao gồm Zyuranger/MMPowerRangers và DaiRanger. Một số fan Mỹ được biết tới là đã dùng từ này như là một từ đồng nghĩa cho những hiệu ứng đặc biệt khi họ thực sự muốn dùng từ “tokusatsu.”
Settei - Những hình ảnh mẫu được tạo nên từ lúc bắt đầu một bộ phim, được các nhà làm phim sử dụng để tham khảo, và thường được gửi cho tạp chí như là một phương tiện quảng cáo cao cấp.Side Story - Một câu chuyện cùng thế giới của bộ đó cùng với một nhóm nhân vật được biết tới, nhưng chú trọng vào những người khác, những nhân vật phụ, hoặc giới thiệu một nhân vật mới, thể hiện một khía cạnh khác của tác phẩm.
Sub [Subtitled Anime - phim phụ đề] Một anime có những dòng dịch của hội thoại ở đáy của màn hình.
Tokusatsu- Hiệu ứng đặc biệt _ Special-Effects - Tokusatsu được dùng để chỉ thể loại hành động sống động với những siêu anh hùng (Kamen Rider/Masked Rider hay Zyuranger/MMPowerRangers) và những bộ phim quái vật khổng lồ (Godzilla hay Mothra).
UFO Catcher Doll - Chỉ những con búp bê được sử dụng như là giải thưởng cho trò chơi bắt ÙFO (Vật thể bay không xác định) của Nhật. Gồm một máy game "Cần cẩu" cho phép bạn thử và thắng giải thưởng bằng cách cho tiền vào và cố điều khiển một "Cần cẩu" gắp (hay trong trường hợp này là một UFO gắp) những đồ vật và thả nó vào thùng giải thưởng. Những con búp bê này có thể là mọi thứ, nhưng rất nhiều là những nhân vật Anime.
V [Vee] - Không hẳn là một từ (Mặc dù nó có thể được nói là như vậy), nó là một cử chỉ, "V" là dấu hiệu của chiến thắng hay là một cách để nói "Tôi đã làm được rồi!" hay "Tôi đây này!" Tương tự như dấu hiệu hoà bình hay là loại dấu hiệu hòa bình.
các mem nhớ thank mình cái nha [You must be registered and logged in to see this image.] nguồn: truyenmoi.com
30/12/2009, 8:51 am
Hoàn Thành NV :
Ryo : 894
Tổng số bài gửi : 312
Ngày tham gia : 22/12/2009
Status : *(^_^)*
Được Cảm Ơn : 50
Tiêu đề: Re: các thuật ngữ về manga và anime...^^
thank nè [You must be registered and logged in to see this image.] có thấy nut thank đâu. mà không ngơg truyện mà cũng rắc rối nhỉ [You must be registered and logged in to see this image.]
30/12/2009, 9:01 am
Hoàn Thành NV :
Ryo : 20636
Tổng số bài gửi : 1504
Ngày tham gia : 24/05/2009
Status : The Wanted World Theft - Tội phạm truy nã toàn thế giới
* Viết tiếng Việt có dấu, là tôn trọng người đọc. * Chia sẻ bài sưu tầm có ghi rõ nguồn, là tôn trọng người viết. * Thực hiện những điều trên, là tôn trọng chính mình.
-Nếu chèn smilies có vấn đề thì bấm A/a trên phải khung viết bài
NARUTOFC.COM NVFC Official Vietnam Fan Site. Powered by phpBB® Version 2.0.0 Licensed Xem tốt nhất ở độ phần giải lớn hơn 1024x768 và trình duyệt Firefox BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ nội dung bài viết của thành viên. Hiện tại có tất cả :lượt truy cập [Từ 21/05/11]